Twentieth Sunday in Ordinary Time
[연중 제20주일]
Twentieth Sunday in Ordinary Time
[연중 제20주일]
THE INTRODUCTORY RITES
[Please Stand]
<Entrance>
+ In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit.
◎ Amen.
<Greeting>
+ The grace of our Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all.
◎ And with your spirit.
<Penitential Act>
+ Brethren, let us acknowledge our sins, and so prepare ourselves to celebrate the sacred mysteries.
+ I confess to almighty God
◎ and to you, my brothers and sisters,
that I have greatly sinned, in my thoughts and in my words,
in what I have done and in what I have failed to do,
through my fault, through my fault, through my most grievous fault,
therefore I ask blessed Mary ever-Virgin, all the Angels and Saints,
and you, my brothers and sisters, to pray for me to the Lord our God.
+ May almighty God have mercy on us, forgive us our sins, and bring us to everlasting life.
◎ Amen.
<Kyrie>
+ Lord have mercy. ◎ Lord have mercy.
+ Christ have mercy. ◎ Christ have mercy.
+ Lord have mercy. ◎ Lord have mercy.
<Gloria>
+ Glory to God in the highest,
◎ and on earth peace to people of good will.
We praise you, we bless you, we adore you, we glorify you,
we give you thanks for your great glory, Lord God, heavenly King, O God, almighty Father.
Lord Jesus Christ, Only Begotten Son, Lord God, Lamb of God, Son of the Father,
you take away the sins of the world, have mercy on us;
you take away the sins of the world, receive our prayer;
you are seated at the right hand of the Father, have mercy on us.
For you alone are the Holy One, you alone are the Lord,
you alone are the Most High, Jesus Christ, with the Holy Spirit,
in the glory of God the Father. Amen.
<Collect>
+ Let us pray...
Through our Lord Jesus Christ, your Son, who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever.
◎ Amen.
[Please be seated]
THE LITURGY OF THE WORD
FIRST READING (제 1독서)
A Reading from the Book of the Prophet Jeremiah 38:4-6, 8-10
In those days, the princes said to the king:
"Jeremiah ought to be put to death;
he is demoralizing the soldiers who are left in this city,
and all the people, by speaking such things to them;
he is not interested in the welfare of our people,
but in their ruin."
King Zedekiah answered: "He is in your power";
for the king could do nothing with them.
And so they took Jeremiah
and threw him into the cistern of Prince Malchiah,
which was in the quarters of the guard,
letting him down with ropes.
There was no water in the cistern, only mud,
and Jeremiah sank into the mud.
Ebed-melech, a court official,
went there from the palace and said to him:
"My lord king,
these men have been at fault
in all they have done to the prophet Jeremiah,
casting him into the cistern.
He will die of famine on the spot,
for there is no more food in the city."
Then the king ordered Ebed-melech the Cushite
to take three men along with him,
and draw the prophet Jeremiah out of the cistern before
he should die.
The word of the Lord. ◎ Thanks be to God.
제1독서
<어쩌자고 날 낳으셨나요? 온 세상을 상대로 말다툼을 벌이고 있는 이 사람을(예레 15,10).>
▥ 예레미야서의 말씀입니다.38,4-6.8-10
그 무렵 대신들이 임금에게 말하였다.
“예레미야는 마땅히 사형을 받아야 합니다.
그가 이따위 말을 하여, 도성에 남은 군인들과
온 백성의 사기를 떨어뜨리고 있습니다.
사실 이자는 이 백성의 안녕이 아니라 오히려 재앙을 구하고 있습니다.”
이에 치드키야 임금은 “자, 그의 목숨이 그대들의 손에 달려 있소.
이 임금은 그대들의 말에 어찌할 수가 없구려.” 하고 말하였다.
그들은 예레미야를 붙잡아 경비대 울안에 있는
말키야 왕자의 저수 동굴에 집어넣었다.
그들은 예레미야를 밧줄로 묶어 저수 동굴에 내려보냈는데,
그곳에는 물은 없고 진흙만 있어서 그는 진흙 속에 빠졌다.
에벳 멜렉은 왕궁에서 나와 임금에게 가서 말하였다.
“저의 주군이신 임금님,
저 사람들이 예레미야 예언자에게 한 일은 모두 악한 짓입니다.
그들이 그를 저수 동굴에 던져 넣었으니, 그는 거기에서 굶어 죽을 것입니다.
이제 도성에는 더 이상 빵이 없습니다.”
그러자 임금이 에티오피아 사람 에벳 멜렉에게 명령하였다.
“여기 있는 사람들 가운데 서른 명을 데리고 가서,
예레미야 예언자가 죽기 전에 그를 저수 동굴에서 꺼내어라.”
RESPONSORIAL PSALM (화답송)
◎ Lord, come to my aid!
○ I have waited, waited for the LORD,
and he stooped toward me.
○ The LORD heard my cry.
He drew me out of the pit of destruction,
out of the mud of the swamp;
he set my feet upon a crag;
he made firm my steps.
○ And he put a new song into my mouth,
a hymn to our God.
Many shall look on in awe
and trust in the LORD.
○ Though I am afflicted and poor,
yet the LORD thinks of me.
You are my help and my deliverer;
O my God, hold not back!
화답송
◎ 주님, 어서 저를 도우소서.
○ 주님께 바라고 또 바랐더니, 나를 굽어보셨네. ◎
○ 외치는 내 소리 들어 주셨네. 나를 멸망의 구렁에서, 더러운 수렁에서 꺼내 주셨네. 반석 위에 내 발을 세워 주시고, 발걸음도 든든하게 잡아 주셨네. ◎
○ 새로운 노래, 하느님께 드리는 찬양을, 내 입에 담아 주셨네. 많은 이들이 보고 두려워하며, 주님을 신뢰하리라. ◎
○ 나는 가련하고 불쌍하지만, 주님은 나를 기억하시네. 저의 도움, 저의 구원 당신이시니, 저의 하느님, 더디 오지 마소서. ◎
SECOND READING (제 2독서)
A Reading from the Letter to the Hebrews 12:1-4
Brothers and sisters:
Since we are surrounded by so great a cloud of witnesses,
let us rid ourselves of every burden and sin that clings to us
and persevere in running the race that lies before us
while keeping our eyes fixed on Jesus,
the leader and perfecter of faith.
For the sake of the joy that lay before him
he endured the cross, despising its shame,
and has taken his seat at the right of the throne of God.
Consider how he endured such opposition from sinners,
in order that you may not grow weary and lose heart.
In your struggle against sin
you have not yet resisted to the point of shedding blood.
The word of the Lord. ◎Thanks be to God.
제2독서
<우리가 달려야 할 길을 꾸준히 달려갑시다.>
▥ 히브리서의 말씀입니다.12,1-4
형제 여러분, 이렇게 많은 증인들이 우리를 구름처럼 에워싸고 있으니,
우리도 온갖 짐과 그토록 쉽게 달라붙는 죄를 벗어 버리고,
우리가 달려야 할 길을 꾸준히 달려갑시다.
그러면서 우리 믿음의 영도자이시며 완성자이신 예수님을 바라봅시다.
그분께서는 당신 앞에 놓인 기쁨을 내다보시면서,
부끄러움도 아랑곳하지 않으시고 십자가를 견디어 내시어,
하느님의 어좌 오른쪽에 앉으셨습니다.
죄인들의 그러한 적대 행위를 견디어 내신 분을 생각해 보십시오.
그러면 낙심하여 지쳐 버리는 일이 없을 것입니다.
여러분은 죄에 맞서 싸우면서
아직 피를 흘리며 죽는 데까지 이르지는 않았습니다.
[Please Stand]
GOSPEL ACCLAMATION
◎ Alleluia, alleluia.
○ My sheep hear my voice, says the Lord; I know them, and they follow me.
◎ Alleluia, alleluia.
복음 환호송
◎ 알렐루야
○ 주님이 말씀하신다. 내 양들은 내 목소리를 알아듣는다. 나는 그들을 알고 그들은 나를 따른다.
◎ 알렐루야.
GOSPEL (복음)
+ The Lord be with you.
○ And with your spirit.
+ A reading from the holy Gospel according to ...
○ Glory to you, O Lord.
+ A reading from the holy Gospel according to Luke 12:49-53
Jesus said to his disciples:
"I have come to set the earth on fire,
and how I wish it were already blazing!
There is a baptism with which I must be baptized,
and how great is my anguish until it is accomplished!
Do you think that I have come to establish peace on the earth?
No, I tell you, but rather division.
From now on a household of five will be divided,
three against two and two against three;
a father will be divided against his son
and a son against his father,
a mother against her daughter
and a daughter against her mother,
a mother-in-law against her daughter-in-law
and a daughter-in-law against her mother-in-law."
+ The Gospel of the Lord.
Praise to you, Lord Jesus Christ.
복음
<나는 평화를 주러 온 것이 아니라 분열을 일으키러 왔다.>
✠ 루카가 전한 거룩한 복음입니다.12,49-53
그때에 예수님께서 제자들에게 말씀하셨다.
“나는 세상에 불을 지르러 왔다. 그 불이 이미 타올랐으면 얼마나 좋으랴?
내가 받아야 하는 세례가 있다.
이 일이 다 이루어질 때까지 내가 얼마나 짓눌릴 것인가?
내가 세상에 평화를 주러 왔다고 생각하느냐?
아니다. 내가 너희에게 말한다. 오히려 분열을 일으키러 왔다.
이제부터는 한 집안의 다섯 식구가 서로 갈라져,
세 사람이 두 사람에게 맞서고 두 사람이 세 사람에게 맞설 것이다.
아버지가 아들에게, 아들이 아버지에게, 어머니가 딸에게, 딸이 어머니에게
시어머니가 며느리에게, 며느리가 시어머니에게 맞서 갈라지게 될 것이다.”
[Please be seated]
<HOMILY> - 강론
[Please Stand]
<Profession of Faith>- Niceno-Constantinopolitan Creed
I believe in one God, the Father almighty, maker of heaven and earth, of all things visible and invisible.
I believe in one Lord Jesus Christ, the Only Begotten Son of God, born of the Father before all ages.
God from God, Light from Light, true God from true God, begotten, not made, consubstantial with the Father; through him all things were made.
For us men and for our salvation he came down from heaven and by the Holy Spirit was incarnate of the Virgin Mary, and became man.
For our sake he was crucified under Pontius Pilate, he suffered death and was buried, and rose again on the third day in accordance with the Scriptures.
He ascended into heaven and is seated at the right hand of the Father.
He will come again in glory to judge the living and the dead and his kingdom will have no end.
I believe in the Holy Spirit, the Lord, the giver of life, who proceeds from the Father and the Son,
who with the Father and the Son is adored and glorified, who has spoken through the prophets.
I believe in one, holy, catholic and apostolic Church.
I confess one Baptism for the forgiveness of sins and I look forward to the resurrection of the dead and the life of the world to come. Amen.
<The Universal Prayer> - 보편 지향 기도
+ In our brokenness we come before God, trusting that our prayers will be heard.
That this baptismal font and holy table serve God's living Church, the people of God, we pray to the Lord.
◎ Lord, hear our prayer.
That world leaders will hunger for peace among nations, overcoming petty differences in favor of the greater good, we pray to the Lord.
◎ Lord, hear our prayer.
That those who suffer economic oppression or any kind of persecution receive justice promptly, we pray to the Lord.
◎ Lord, hear our prayer.
That our community of faith share its material goods and live by spiritual values, we pray to the Lord.
◎ Lord, hear our prayer.
+ God of power and might, we perish without your mercy. Hear the heartfelt prayers we offer in the name of Jesus Christ our Lord.
◎ Amen.
THE LITURGY OF THE EUCHARIST
[Please be seated]
<Preparation of the Altar and the Gifts>
<Preparation of the Bread and the Wine>
+ Pray, brethren, that my sacrifice and yours may be acceptable to God, the almighty Father.
[Please Stand]
◎ May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of his name, for our good and the good of all his holy Church.
<Prayer over the Offerings>
+ ...
Through Christ our Lord.
◎ Amen.
Eucharistic Prayer
<Preface>
+ The Lord be with you.
◎ And with your spirit.
+ Lift up your hearts.
◎ We lift them up to the Lord.
+ Let us give thanks to the Lord our God.
◎ It is right and just.
+ It is truly right and just, our duty and our salvation, always and everywhere to give you thanks, Lord, holy Father, almighty and eternal God.
For by your providence the blessed Apostles Peter and Paul bring us joy: Peter, foremost in confessing the faith, Paul, its ourstanding preacher, Peter, who established the early Church from the remnant of Israel, Paul, master and teacher of the Gentiles that you call.
And so, each in a different way gathered togather the one family of Christ; and revered together throughout the world, they share one Martyr's crown.
And therefore, with all the Angels and Saints, we praise you, as without end we acclaim:
◎ Holy, holy, holy Lord God of hosts, heaven and earth are full of your glory. Hosanna in the highest. Blessed is he who comes in the name of the Lord. Hosanna in the highest.
[Please kneel]
+ You are indeed Holy, O Lord, the fount of all holiness. Make holy, therefore, these gifts, we pray, by sending down your Spirit upon them like the dewfall, so that they may become for us the Body and Blood of our Lord Jesus Christ.
At the time he was betrayed and entered willingly into his Passion, he took bread and, giving thanks, broke it, and gave it to his disciples, saying:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND EAT OF IT, FOR THIS IS MY BODY, WHICH WILL BE GIVEN UP FOR YOU.
In similar way, when supper was ended, he took the chalice and, once more giving thanks, he gave it to his disciples, saying:
TAKE THIS, ALL OF YOU, AND DRINK FROM IT, FOR THIS IS THE CHALICE OF MY BLOOD, THE BLOOD OF THE NEW AND ETERNAL COVENANT, WHICH WILL BE POURED OUT FOR YOU AND FOR MANY FOR THE FORGIVENESS OF SINS. DO THIS IN MEMORY OF ME.
+ The mystery of faith.
◎ We proclaim your Death, O Lord, and profess your Resurrection until you come again.
+ Therefore, as we celebrate the memorial of his Death and Resurrection. We offer you, Lord, the Bread of life and Chalice of salvation, giving thanks that you have held us worthy to be in your presence and minister to you. Humbly we pray that, partaking of the Body and Blood of Christ, we may be gathered into one by the Holy Spirit. Remember, Lord, your Church, spread throughout the world, and bring her to the fullness of charity, together with Leo XVI, our Pope, and John the Baptist, our Bishop and all the clergy. Remember also our brothers and sisters who have fallen asleep in the hope of the resurrection, and all who died in your mercy: welcome them into the light of your face. Have mercy on us all, we pray, that with the Blessed Virgin Mary, Mother of God, with the blessed Apostles, and all the Saints who have pleased you throughout the ages, we may merit to be coheirs to eternal life, and may praise and glorify you through your Son, Jesus Christ.
+ Through Him, and with Him, and in Him, O God, almighty Father, in the unity of the Holy Spirit, all glory and honor is yours, for ever and ever.
◎ Amen.
[Please Stand]
+ At the Savior's command and formed by divine teaching, we dare to say:
◎ Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come, thy will be done on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us; and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
+ Deliver us, Lord, we pray, from every evil, graciously grant peace in our days, that, by the help of your mercy, we may be always free from sin and safe from all distress, as we await the blessed hope and the coming of our Saviour, Jesus Christ.
◎ For the kingdom, the power and the glory are yours now and for ever.
<Sign of Peace>
+ Lord Jesus Christ, who said to your Apostles: Peace I leave you, my peace I give you; look not on our sins, but on the faith of your Church, and graciously grant her peace and unity in accordance with your will. Who live and reign for ever and ever.
◎ Amen.
+ The peace of the Lord be with you always.
◎ And with your spirit.
+ Let us offer each other the sign of peace.
◎ Peace be with you.
<Breaking the Bread>
+ May this mingling of the Body and Blood of our Lord Jesus Christ bring eternal life to us who receive it.
<Lamb of God>
◎ Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, have mercy on us. Lamb of God, you take away the sins of the world, grant us peace.
[Please kneel]
<Prayers before Communion>
+ ...
<Reception of Communion>
+ Behold the Lamb of God, behold him who takes away the sins of the world. Blessed are those called to the supper of the Lamb.
◎ Lord, I am not worthy that you should enter under my roof, but only say the word and my soul shall be healed.
+ May the Body of Christ keep me safe for eternal life.
+ May the Blood of Christ keep me safe for eternal life.
O Jerusalem, glory the Lord, who gives you your fill of finest wheat.
영성체송
예루살렘아, 주님을 찬미하여라. 주님은 기름진 밀로 너를 배불리신다.
[Please be seated]
<Communion>
+ The Body of Christ.
◎ Amen
[Please stand]
<Prayer after Communion>
+ Let us pray.
...
Through Christ our Lord.
◎ Amen
<Blessing>
+ The Lord be with you.
◎ And with your spirit.
+ May almighty God bless you, the Father, and the Son, and the Holy Spirit.
◎ Amen.
<Dismissal>
+ Go forth. The Mass is ended, alleluia, alleluia.
◎ Thanks be to God, alleluia, alleluia
[THE JUBILEE PRAYER]
Father in heaven,
may the faith you have given us
in your Son, Jesus Christ, our brother,
and the flame of charity enkindled
in our hearts by the Holy Spirit,
reawaken in us the blessed hope
for the coming of your Kingdom.
May your grace transform
us into tireless cultivators of the seeds
of the Gospel.
May those seeds transform from
within both humanity and the whole cosmos
in the sure expectation
of a new heaven and a new earth,
when, with the powers of Evil vanquished,
your glory will shine eternally.
May the grace of the Jubilee
reawaken in us, Pilgrims of Hope,
a yearning for the treasures of heaven.
May that same grace spread
the joy and peace of our Redeemer
throughout the earth.
To you our God, eternally blessed,
be glory and praise for ever.
Amen.
[GLORY]
The Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Spirit.
As it was in the beginning, is now, and ever shall be, world without end.
Amen.